電話で「もしもし」の意味・歴史・語源・由来は? |
|
電話で相手に呼びかける際に「もしもし」という言葉を私達は
使いますが、なぜ「もしもし」なのでしょうか?また、
童謡「うさぎとかめ」の冒頭は「もしもし かめよ かめさんよ」となって
いますが、電話の「もしもし」との関連性はあるのでしょうか?
早速、「もしもし」の意味や歴史・由来を調べてみました。
※童謡「うさぎとかめ」は石原和三郎(1865-1922)により作詞され
納所弁次郎(1865-1936)の作曲で1901年に
『幼年唱歌 二編上巻』上で発表されました。
童謡とは「子供向けの歌」の事を言い、
唱歌とは「歌詞のある曲」の事を言います。
「もしもし」の意味・歴史・語源・由来
「もしもし」とは「言う」の謙譲語(敬意を表す言葉)である「申す」から
目上の人に呼びかける際、「申し(もうし)」という言葉が使われるようになり、
さらに気を利かす意味で重ねて「申し申し」が縮まって「もしもし」
となりました。この言葉は江戸時代の頃から使われるようになったと
言われています。ただ、明治23年(1890年)12月16日に
電話が開通された頃は、高級官僚や事業家等の
「お偉いさん・お金持ち」しか電話を持っていなかった為、
「もしもし」ではなく、「おいおい」という言葉が使われていました。
その後、電話交換手(電話を取り次ぐ人)が「もしもし」という丁寧な
呼びかけ方を使うようになった事で、電話で相手に呼びかける際は
「もしもし」という言葉が使われるようになりました。
童謡「うさぎとかめ」の「もしもし かめよ かめさんよ」
は、「うさぎさんから、かめさんに対する丁寧な呼びかけ」だったんですね。
ちなみに英語圏の人々は電話で相手に呼びかける際は、
「Hello(やぁ、よぉ、こんにちは)」という英語を使います。
「もしもし」という言葉は日本人の「礼儀正しさ・律儀さ」の象徴なのです。
※電話交換手とは・・・電話を取り次ぐ人の事を言います。
1926年までは、電話をかけるときには、まず電話局の交換手を呼び出し、
口頭で相手の電話番号を告げて、人手で接続してもらう方式でした。 |
|
mixiチェック
|
語源(由来・歴史)辞典トップへ戻る |
|